Juridisch
Ik heb veel ervaring in het project-management van juridische vertalingen. Mijn meest bekende klant op dit vlak is het kantoor Misson te Luik, voor rekening waarvan ik de eer had de vertaling toevertrouwd te krijgen van een vonnis binnen het kader van een doping-controle van een paard op de Olympische Spelen van Peking. Ik werk verder regelmatig samen met verschillende Luxemburgse zakenkantoren (meer bepaald Loyens & Loeff). Mijn medewerkers – vaal zelf advocaat – zijn competent binnen meerdere rechtsdomeinen, of het nu gaat om financiën, onroerend goed of fiscaliteit.
Technisch
Talrijk zijn de bedrijven die handleidingen, gebruikersgidsen, gebruiksaanwijzingen enz. doen vertalen. Ze doen een beroep op mij, of het nu gaat om nieuwe technologieën (EVS), energie (Lampiris), de industrie (Multiserv, de vennootschap belast met de veiligheid op de sites van Arcelor-Mittal), de automatisering, en vele anderen. Ik dek het geheel van technische domeinen af, zelfs nucleaire centrales!
Economie/financiën
Dagen zonder een vraag op dit vlak komen zelden voor. Of het nu gaat om jaarrekeningen, balansen, voorstellingen van bankproducten of andere: mijn medewerkers en ikzelf zijn vertrouwd met dit type documenten.
Farmaceutisch / medisch / wetenschappelijk
De farmaceutische industrie is in volle bloei, zoveel is duidelijk. Ik kan rekenen op een solide equipe van gespecialiseerde vertalers, alle houder van een wetenschappelijk diploma, waaronder zelfs dokters, die eens wat anders willen doen. De bijsluiters van geneesmiddelen moeten worden vertaald in alle talen van de Europese Gemeenschap, mijn team op dit vlak is bijzonder goed voorzien. Mijn belangrijkste klant op dit vlak is een jong farmaceutisch bedrijf uit Parijs: O4CP, wat staat voor “Only for children pharmaceuticals”.
Administratieve documenten (EG of andere)
De administraties, of het nu gaat om ministeries of instellingen zoals de Europese Gemeenschap, de UNO of de NAVO, zijn van tijd tot tijd overrompeld door vertaalprojecten, waardoor ze een deel hiervan delegeren. Mijn team en ikzelf zijn bijgevolg gewoon aan het vertalen van dit type documenten. Aarzel niet een beroep op mij te doen.
|