Recht
Ich habe ein hohes Maß an Erfahrung bei der Verwaltung von rechtlichen Übersetzungsprojekten. Mein bekanntester Kunde in diesem Gebiet ist die Agentur Misson in Lüttich, im Namen derer ich bereits die Ehre hatte, eine Übersetzung eines Urteils im Rahmen einer Dopingkontrolle im Pferdesport bei den Olympischen Spielen in Peking übernehmen zu dürfen. Ich arbeite auch regelmäßig mit verschiedenen Kanzleien aus Luxemburg zusammen (besonders Loyens & Loeff). Meine Mitarbeiter – die häufig selbst Anwälte sind – sind kompetent in ihren verschiedenen rechtlichen Fachgebieten, gleich ob es sich um Finanzen, Immobilien oder Steuern handelt.
Technik
Zahlreiche Unternehmen lassen Handbücher, Leitfäden, Gebrauchsanweisungen usw. übersetzen. Sie arbeiten mit mir zusammen in den Bereichen der neuen Technologien (EVS), der Energie (Lampiris), der Industrie (Multiserv, ein Unternehmen, das für die Sicherheit an den Arcelor-Mittal-Standorten verantwortlich ist), der Automatisierung und in vielen weiteren Bereichen. Ich kann alle technischen Bereiche abdecken, selbst wenn es sich um Atomkraftwerke handelt!
Wirtschaft/Finanzen
Es vergeht selten ein Tag, ohne dass ich einen Auftrag in diesem Gebiet übernehme. Gleich ob es sich um Jahresabschlüsse, Bilanzen, Präsentationen von Bankprodukten oder anderen Produkten handelt, meine Mitarbeiter und ich übernehmen gerne und kompetent diese Art von Dokumenten.
Pharmazie/Medizin/Wissenschaft
Die Pharmaindustrie ist ein aufstrebender Sektor, das ist offensichtlich. Ich kann auf ein solides Team spezialisierter Übersetzer zählen, die ein wissenschaftliches Diplom besitzen und sogar ehemalige Ärzte, die einmal etwas anderes machen wollten, in ihren Reihen zählen. Beispielsweise müssen die Beipackzettel europäischer Medikamente in alle Sprachen der Europäischen Union übersetzt werden. Mein Team ist besonders gut gerüstet auf diesem Gebiet. Mein wichtigster Kunde in diesem Bereich ist ein junges Pharmaunternehmen aus Paris: O4CP, was für „Only for children pharmaceuticals” steht.
Verwaltungsdokumente (EU oder andere)
Die Verwaltungen, seien es Ministerien oder Institutionen wie die Europäische Union, die UNO oder die NATO, sind oft überflutet mit Übersetzungsprojekten und geben deshalb einen Teil davon ab. Mein Team und ich können problemlos diese Art von Dokumenten übersetzen. Sie können mir diese gerne anvertrauen.
|